» » Термины и их определения

Термины и их определения

Термины, как и иностранные названия, другие трудные слова, следует записывать тщательно. Важно различать в написании буквы и-к-н-п, т- ш-ж, г-н, g-q, е-с, а-э, з-д (в некоторых видах по черков они похожи). И если слово один вы никогда не прочтете как «озин», шел как «тел», то с иностранными терминами могут быть трудности. То, что вам предельно ясно в момент записи, может оказаться проблемой при последующем чтении. Например, Озирис превратится в «Одирие» (хотя такого бога у египтян, понятно, не было), а гипоксиды - в «чинокенды» (вот смеху-то будет на экзамене).  Термины, как и иностранные названия, другие трудные слова, следует записывать тщательно. Важно различать в написании буквы и-к-н-п, т- ш-ж, г-н, g-q, е-с, а-э, з-д (в некоторых видах по черков они похожи). И если слово один вы никогда не прочтете как «озин», шел как «тел», то с иностранными терминами могут быть трудности. То, что вам предельно ясно в момент записи, может оказаться проблемой при последующем чтении. Например, Озирис превратится в «Одирие» (хотя такого бога у египтян, понятно, не было), а гипоксиды - в «чинокенды» (вот смеху-то будет на экзамене). 

Опасно также русские слова (чепуха, Рита) читать как иностранные (гепуха [рэникса], Рита [пума]). Иностранные слова надо выделять особо. Иногда их пишут прямо, без наклона, или же с небольшим левым наклоном. Это не задерживает запись, но избавляет от ошибок при прочтении. 

При записи определения термина не следует злоупотреблять сокращениями. Детали, составные части определений важнейших терминов порой уточняются в течение всего курса. Поэтому определение термина дается «с прицелом» на длительное разъяснение в будущем. 

СКП-6. 

Не сокращайте новые термины в расчете на свою память.шаблоны для dle 11.2